Зміст
Додавання субтитрів до відео за допомогою Final Cut Pro є відносно простим завданням і може допомогти розширити вашу аудиторію, збагативши її враження від перегляду.
Багато потенційних глядачів соціальних мереж не хочуть або не можуть дивитися відео з увімкненим звуком. Нещодавнє опитування показало, що 92% американців дивляться відео з вимкненим звуком на своїх телефонах, і набагато частіше додивляються відео до кінця, якщо воно має субтитри.
А оскільки 1 з 8 дорослих американців має втрату слуху на обидва вуха (джерело), було б прикро повністю позбавити трохи більше 30 мільйонів людей можливості насолодитися вашим фільмом.
Аналогічно, додавання субтитрів іноземними мовами також може розширити вашу аудиторію у світі, хоча це і передбачає додатковий етап перекладу.
Але, як відеомонтажер зі стажем, можу сказати, що титри іноді відіграють важливу роль у вашій історії. Наприклад, іноді пояснення того, що відбувається на екрані, є необхідною частиною драми, або жарту. А іноді діалог не можна виправити, і додавання субтитрів - це просто необхідний пластир.
Якою б не була причина, знання основ додавання субтитрів є однією з найважливіших навичок редагування відео, тож давайте почнемо!
Основні висновки
- Ви можете додати підпис у будь-який час у програмі Final Cut Pro, вибравши Підписи від Редагувати Меню, потім Додати підпис, або натиснувши Контроль С.
- Ви можете переміщати підписи, перетягуючи їх так само, як і відеокліпи.
- Ви можете відформатувати підписи, натиснувши на них і скориставшись кнопкою Інспектор вносити зміни.
Тонка різниця між субтитрами та титрами
Іноді слова "субтитри" і "титри" вживають як взаємозамінні, але технічно між ними є різниця: субтитри показують розмовний діалог, але припускають, що глядач чує все інше. Титри припускають, що звук повністю вимкнений.
Отже, якщо звук сокири вбивці, що гострить лезо, має вирішальне значення для розуміння того, що станеться далі, ви б додали "підпис" (а не "субтитри"), який би говорив щось на кшталт "звуки вбивчого гостріння леза"
Хоча ви можете подумати, що додавання підписів може бути досягнуто шляхом додавання текстових полів або Назви Титри бувають різні, вони завжди розміщуються поверх усього іншого у вашому відео, включаючи титри або інший текст.
І що дійсно робить титри (або субтитри) титрами - це те, що ваші глядачі можуть вмикати або вимикати їх під час перегляду вашого фільму, при цьому Назви це частина твій фільм.
Отже Final Cut Pro обробляє титри так само, як і субтитри вважаючи їх різними видами додаткового тексту, який глядач може увімкнути або вимкнути. Таким чином, Final Cut Pro посилається лише на ширші "підписи" (а не на вужчі "субтитри") у своїх опціях меню.
Тому в цій статті ми також будемо використовувати слово "субтитри", навіть якщо для створення субтитрів ми будемо використовувати інструменти для створення субтитрів.
Як створити новий титр в Final Cut Pro
Натисніть, щоб розмістити свій Головка відтворення (вертикальна біла лінія, виділена зеленою стрілкою на скріншоті нижче), де ви хочете почати підпис, а потім виберіть " Додати підпис " від Редагувати (див. червону стрілку на скріншоті нижче).
Комбінація клавіш: Натискання Варіант C додасть новий підпис, де б не знаходився ваш скіммер.
Після вибору " Додати підпис " (або натискання кнопки Варіант C ) з'явиться невелике фіолетове вікно (позначене зеленою стрілкою на скріншоті нижче), а також діалогове вікно Редактор титрів ) з'явиться безпосередньо під ним. У цьому полі ви можете ввести все, що ви хочете сказати у підписі.
У наведеному нижче прикладі я набрав "Я йду тут".
Зверніть увагу, що цей текст також з'являється (як показано червоними стрілками) в Інспектор (якщо він відкритий) у верхній правій частині вікна, а також у вашому Глядач .
Порада: Ви можете будь-коли відредагувати текст у будь-якому підписі, просто двічі клацнувши на ньому мишею.
Переміщення титрів у Final Cut Pro
Титри автоматично прикріплюються до відеокліпу, в якому вони були створені. Це зручно, тому що якщо ви вирішите переміщатися між кліпами, то титри будуть переміщатися разом з ними.
Але ви можете перемістити підпис, просто клацнувши, утримуючи та перетягуючи його. Зверніть увагу, що ви можете переміщувати заголовки вліво та вправо, але вони завжди залишаються у своєму власному рядку у верхній частині вікна часової шкали.
Щоб збільшити час перебування напису на екрані, клацніть по правому краю напису (вказівник миші при цьому повинен змінитися на Обрізка ) і перетягніть вправо. Щоб скоротити кліп, перетягніть вліво.
Порада: Ви можете видалити підпис в будь-який момент, виділивши його і натиснувши Видалити .
Стандарти підписів
Титри, як і експортовані файли фільмів, бувають різних стандартних форматів. Пам'ятайте, що титри - на відміну від тексту або заголовків - є необов'язковим шаром, який користувачі YouTube або Netflix можуть додавати або не додавати.
Таким чином, має бути певна координація між програмами для редагування відео, такими як Final Cut Pro, та платформами, які в кінцевому підсумку показують відео.
В даний час Final Cut Pro підтримує три стандарти субтитрів: ІТТ , SRT і CEA608 .
YouTube і Vimeo можуть працювати як з ІТТ і SRT стандарти, в той час як iTunes любить ІТТ , а також лайки у Facebook SRT . CEA608 є стандартним форматом для трансляції відео та багатьох веб-сайтів. Але, як і експортовані відеофайли, формати з'являються і зникають, і такі компанії, як YouTube, можуть змінювати свої налаштування або параметри субтитрів.
Суть полягає в тому, що ви повинні запитати себе, де ви хочете, щоб ваш фільм побачили, і звернутися до цієї платформи, щоб дізнатися, якому стандарту субтитрів вони віддають перевагу.
Форматування титрів у Final Cut Pro
Щоб змінити вигляд ваших підписів, натисніть на будь-який підпис (або виберіть групу підписів) і зверніть увагу на Інспектор (У разі, якщо Інспектор не видно, натисніть кнопку Інспектор кнопка перемикання, виділена червоною стрілкою на скріншоті нижче).
У верхній частині Інспектор ви побачите поточний текст ("Я тут гуляю") у своєму підписі.
Нижче знаходиться сіра смуга, яка показує, який стандарт використовується в підписі (в нашому прикладі це ІТТ ) та її мова (англійська).
Якщо ви хочете змінити стандарт титрів, натисніть на сіру смугу та виберіть "Редагувати ролі" зі спадного меню. З'явиться діалогове вікно, яке дозволить вам додати нову "Роль титрів" та вибрати новий стандарт титрів. Оскільки навігація між різними ролями в Final Cut Pro є окремою навичкою, я рекомендую вам переглянути Посібник користувача Final Cut Pro тут для отримання додаткової інформації.
Під сірою смугою знаходиться текст підпису, який ви можете редагувати за власним бажанням, а також перелік параметрів форматування, які залежать від того, який стандарт підпису ви використовуєте.
У нашому прикладі, використовуючи ІТТ стандартний, ви можете зробити текст напівжирним або курсивом і встановити колір тексту. Хоча субтитри зазвичай білі, це дає вам можливість змінити його, якщо білий колір ускладнює читання в деяких сценах.
Ви також можете розмістити свої підписи вгорі або внизу відео, натиснувши на кнопку Розміщення (див. зелену стрілку на скріншоті вище), і ви можете вручну відредагувати час початку/зупинки та тривалості титрів у полях, розташованих трохи нижче.
Порада: Ви можете знайти дуже корисний список стандартів та найкращих практик для форматування ваших підписів тут .
Майбутнє ваших субтитрів
Ми розглянули основи створення субтитрів у Final Cut Pro, але є ще багато чого, що можна зробити.
Наприклад, ви можете додавати додаткові "доріжки" субтитрів у міру додавання мов, а також імпортувати файли субтитрів, якщо ви найняли сторонній сервіс для транскрибування вашого діалогу.
Ви також можете експериментувати з різними стандартами субтитрів. CEA608 Standard, наприклад, пропонує набагато більше можливостей форматування, включаючи більший контроль над місцем відображення тексту. Він навіть дозволяє мати на екрані два різних написи одночасно, в різних кольорах, що може бути зручно, коли двоє людей розмовляють на екрані.
Тож закликаю вас почати додавати субтитри до своїх фільмів!