Table des matières
L'ajout de sous-titres à vos vidéos avec Final Cut Pro est une tâche relativement facile et peut contribuer à élargir votre public tout en enrichissant son expérience de visionnage.
De nombreux spectateurs potentiels des médias sociaux ne veulent ou ne peuvent pas regarder des vidéos avec le son. Une étude récente a révélé que 92 % des Américains regardent des vidéos sans le son sur leur téléphone et sont beaucoup plus susceptibles de regarder une vidéo jusqu'à la fin si elle est sous-titrée.
Et comme 1 adulte américain sur 8 souffre d'une perte auditive dans les deux oreilles (source), il serait dommage d'exclure complètement un peu plus de 30 millions de personnes du plaisir de votre film.
De même, l'ajout de sous-titres en langues étrangères peut également élargir votre audience au monde entier, bien que cela implique une étape supplémentaire de traduction.
Mais, en tant que monteur vidéo de longue date, je peux vous dire que les sous-titres jouent parfois un rôle important dans votre histoire. Par exemple, il arrive que l'explication de ce qui est à l'écran soit une partie nécessaire du drame ou de la blague. Et parfois, un bout de dialogue est impossible à corriger et l'ajout d'un sous-titre est juste le pansement nécessaire.
Quelle que soit la raison, être à l'aise avec les bases de l'ajout de sous-titres est l'une des compétences essentielles du montage vidéo, alors commençons !
Principaux points à retenir
- Vous pouvez ajouter une légende à tout moment dans Final Cut Pro en sélectionnant Légendes de la Modifier Ajouter une légende, ou en appuyant sur Contrôle C.
- Vous pouvez déplacer les sous-titres en les faisant glisser et en les déposant comme vous le feriez pour un clip vidéo.
- Vous pouvez mettre en forme vos légendes en cliquant dessus et en utilisant la fonction Inspecteur pour effectuer des changements.
La différence subtile entre les sous-titres et les sous-titrages
Les gens utilisent parfois les mots "sous-titres" et "sous-titres" de manière interchangeable mais, techniquement, il y a une différence : les sous-titres montrent les dialogues parlés mais supposent que le spectateur peut entendre tout le reste. Les sous-titres supposent que le son est complètement coupé.
Ainsi, si le son du meurtrier à la hache aiguisant sa lame est essentiel pour comprendre ce qui va se passer ensuite, vous ajouterez une "légende" (et non un "sous-titre") qui dira quelque chose comme "sons d'une lame meurtrière aiguisée".
Bien que vous puissiez penser que l'ajout de légendes peut être réalisé en ajoutant des zones de texte ou des zones d'ombre. Titres Les sous-titres sont différents : ils sont toujours placés au-dessus de tout le reste de la vidéo, y compris les titres et autres textes.
Et ce qui fait vraiment d'un sous-titre (ou d'une légende) un sous-titre, c'est que vos spectateurs peuvent l'activer ou le désactiver pendant qu'ils regardent votre film. Titres sont partie de votre film.
Alors Final Cut Pro ne traite pas les sous-titres différemment des sous-titres. Final Cut Pro ne fait référence qu'aux "sous-titres" (et non aux "sous-titres") dans ses options de menu.
Par conséquent, nous utiliserons également le mot "sous-titres" dans cet article, même si nous utiliserons les outils de sous-titrage pour créer des sous-titres.
Comment créer une nouvelle légende dans Final Cut Pro
Cliquez pour placer votre Tête de lecture (la ligne blanche verticale mise en évidence par la flèche verte dans la capture d'écran ci-dessous) où vous voulez commencer une légende, puis sélectionnez " Ajouter une légende " de la Modifier (voir la flèche rouge dans la capture d'écran ci-dessous).
Raccourci clavier : appuyer sur Option C ajoutera une nouvelle légende à l'endroit où se trouve votre écumeur.
Après avoir sélectionné " Ajouter une légende "(ou en appuyant sur Option C ), une petite boîte violette (marquée par la flèche verte dans la capture d'écran ci-dessous) apparaîtra et une boîte de dialogue (l'icône Editeur de légende Cette boîte vous permet de taper ce que vous voulez que la légende dise.
Dans l'exemple ci-dessous, j'ai tapé "Je marche ici".
Notez que ce texte apparaît également (comme l'indiquent les flèches rouges) dans la section Inspecteur (si vous l'avez ouverte) dans la partie supérieure droite de votre fenêtre, et dans votre Visionneuse .
Conseil : vous pouvez modifier le texte d'une légende à tout moment en double-cliquant dessus.
Déplacer vos sous-titres dans Final Cut Pro
Les légendes sont automatiquement attachées au clip vidéo dans lequel elles ont été créées, ce qui est pratique car si vous décidez de déplacer vos clips, les légendes les suivront.
Mais vous pouvez déplacer un sous-titre en cliquant dessus, en le maintenant et en le faisant glisser. Notez que vous pouvez déplacer les titres à gauche et à droite, mais qu'ils restent toujours dans leur propre rangée en haut de votre fenêtre de timeline.
Pour augmenter la durée pendant laquelle la légende reste à l'écran, cliquez sur le bord droit de la légende (votre pointeur doit se transformer en symbole Trim ) et faites-le glisser vers la droite. Pour raccourcir le clip, faites-le glisser vers la gauche.
Conseil : vous pouvez supprimer une légende à tout moment en cliquant sur celle-ci et en appuyant sur Supprimer .
Normes relatives aux sous-titres
N'oubliez pas que les sous-titres, contrairement au texte ou aux titres, sont une couche facultative qu'une personne regardant YouTube ou Netflix peut choisir d'ajouter ou non.
En tant que tel, il doit y avoir une certaine coordination entre les programmes d'édition vidéo comme Final Cut Pro et les plateformes qui diffusent finalement les vidéos.
Final Cut Pro prend actuellement en charge trois normes de sous-titrage : iTT , SRT et CEA608 .
YouTube et Vimeo peuvent fonctionner à la fois avec la iTT et SRT tandis qu'iTunes aime iTT et les faveurs de Facebook SRT . CEA608 Mais, comme les fichiers vidéo exportés, les formats vont et viennent et des sociétés comme YouTube peuvent changer leurs préférences ou options de sous-titrage.
En résumé, vous devez vous demander où vous voulez que votre film soit vu, et vérifier auprès de cette plateforme quelle norme de sous-titrage elle préfère.
Formatage de vos sous-titres dans Final Cut Pro
Pour modifier l'aspect de vos légendes, cliquez sur n'importe quelle légende (ou sélectionnez un groupe de légendes) et portez votre attention sur l'écran suivant Inspecteur (Si le Inspecteur n'est pas visible, appuyez sur la touche Inspecteur bouton de basculement mis en évidence par la flèche rouge dans la capture d'écran ci-dessous).
En haut de l'écran Inspecteur vous verrez le texte actuel ("Je marche ici") dans votre légende.
En dessous, une barre grise vous indique quelle norme la légende utilise (dans notre exemple, il s'agit de iTT ) et sa langue (anglais).
Si vous souhaitez modifier la norme de sous-titrage, cliquez sur la barre grise et sélectionnez "Editer les rôles" dans le menu déroulant. Une boîte de dialogue s'ouvrira pour vous permettre d'ajouter un nouveau "rôle de sous-titrage" et de choisir une nouvelle norme de sous-titrage. Comme la navigation entre les différents rôles dans Final Cut Pro est une compétence à part entière, je vous encourage à consulter le document suivant Guide de l'utilisateur de Final Cut Pro ici pour plus d'informations.
Sous la barre grise se trouve le texte de votre légende, que vous pouvez modifier à volonté, ainsi qu'une liste d'options de formatage qui dépendent de la norme de légende que vous utilisez.
Dans notre exemple, l'utilisation du iTT Bien que les sous-titres soient traditionnellement blancs, vous avez la possibilité de les modifier si le blanc rend la lecture difficile dans certaines scènes.
Vous pouvez aussi placer vos sous-titres en haut ou en bas de votre vidéo en cliquant sur le bouton Placement (voir la flèche verte dans la capture d'écran ci-dessus), et vous pouvez modifier manuellement les heures de début/arrêt et la durée de la légende dans les champs situés juste en dessous.
Conseil : vous trouverez une liste très utile de normes et de bonnes pratiques pour le formatage de vos légendes. ici .
L'avenir de votre sous-titrage
Nous avons abordé les bases du sous-titrage dans Final Cut Pro, mais il est possible de faire beaucoup plus.
Par exemple, vous pouvez ajouter des "pistes" supplémentaires de sous-titres à mesure que vous ajoutez des langues, et vous pouvez importer des fichiers de sous-titres si vous avez fait appel à un service tiers pour transcrire vos dialogues.
Vous pouvez également expérimenter les différents standards de sous-titres. Le CEA608 Il permet même d'avoir deux sous-titres différents à l'écran en même temps, dans des couleurs différentes, ce qui peut être pratique lorsque deux personnes parlent à l'écran.
Je vous encourage donc à commencer à ajouter des sous-titres à vos films !